문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 키타미 유즈/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 제1회 뮤직 JAM ==== * '''개최 기간''': 2019/09/09 ~ 2019/09/16 || '''파스텔 스테이지 라이벌 유닛''' || ||{{{#!folding 키타미 유즈 from 프릴드 스퀘어 (접기/펴기) ||<-2> [[파일:[フレンズホリデー]喜多見柚+_xs.jpg|width=60]] || ||<-2> 유즈 [[https://twitter.com/quanta_1/status/1170974902326681600|#]] || || 등장 ||'''유즈''': 다들 들러봐~! 즐거운 유즈 라이브가 시작될 테니까♪ {{{-3 みんな寄ってって~! 楽しい柚のLIVEが始まるからさ♪}}} || || LIVE ||'''유즈''': 유즈 최선의 무대야~! {{{-3 柚づくしのステージだーっ!}}} || || LOSE ||'''유즈''': 진짜 즐거워! 모두들 유즈 이상으로 즐기는 거야~! 약속이야☆ {{{-3 最高に楽しいっ! みんなも柚以上に楽しむんだよ~! 約束ね☆}}} || || DRAW ||'''유즈''': 과열됐다 싶으면 유자 주스를 마셔~! 노점에서 판다니까♪ {{{-3 熱くなったら、柚ジュースを飲もーっ! 屋台で売ってるんだって♪}}} || || WIN ||'''유즈''': 라이브 이름은, 유즈 스페셜… 아니, 울트라 유즈 라이브로 할까! 괜찮을지도♪ {{{-3 LIVEの名前は、柚スペシャル…ううん、ウルトラ柚LIVEとか! いいかも♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 프릴드 스퀘어 (접기/펴기) ||<-2> [[파일:[フレンズホリデー]喜多見柚+_xs.jpg|width=60]][[파일:[スクールスタイル]工藤忍+_xs.jpg|width=60]][[파일:[プリマ・ガール]綾瀬穂乃香+_xs.jpg|width=60]][[파일:[フレンズ大作戦]桃井あずき+_xs.jpg|width=60]] || ||<-2> 유즈 / [[쿠도 시노부|시노부]] / [[아야세 호노카|호노카]] / [[모모이 아즈키|아즈키]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1170979609082359809|#]] || || 등장 ||'''시노부''': 넷이 모이면 파워는 4배? 아냐, 우리라면 더 해낼 수 있어! {{{-3 4人集まればパワーは4倍? ううん、アタシたちなら、もっと出せる!}}} '''호노카''': 저희와 여러분이 있다면, 파워도 재미도 무한대인 걸요! {{{-3 私たちとみなさんがいれば、力も楽しさも無限大なんです!}}} || || LIVE ||'''아즈키''': 두근두근 스퀘어 대작전♪ {{{-3 ドキドキスクエア大作戦♪}}} '''유즈''': 최대치로 즐겨줘! {{{-3 テンションMAXで楽しんでね!}}} || || LOSE ||'''호노카''': 최고의 시간을 여러분과 만들고 싶어서… 노력했어요♪ {{{-3 最高の時間を、みなさんと作り上げたくて…頑張りました♪}}} '''유즈''': 이게 바로 우리 청춘이야~! 나쁜 일이라도 있거든, 오늘은 잊어버리자~♪ {{{-3 これぞ、我らの青春だー! 嫌なこととか、今日は忘れちゃおー♪}}} || || DRAW ||'''아즈키''': 프리스퀘 작전은 쭉~ 계속된다! 우정과 마찬가지로 영원불멸하니까♪ {{{-3 フリスク作戦はずーっと続く! 友情と同じで永遠に不滅だよ♪}}} '''호노카''': 한계따윈 없어요. 그러니 더 많이 즐겨봐요! {{{-3 限界なんてありません。だから、もっともっと楽しみましょう!}}} || || WIN ||'''시노부''': 마음껏 내지른 라이브였네. 시간 감각이 마비됐달까…! {{{-3 思いっきり駆け抜けたLIVEだね。時間とか、忘れてたかも…!}}} '''유즈''': 재미가 하이퍼 레벨이었으니까~. 다들~! 고마워~! {{{-3 面白さがハイパーレベルったからね~。みんなー! ありがとー!}}} || }}} || || '''슈퍼 라이브 대사''' || ||모두 다 같이 즐겁게 노래하자♪ {{{-3 みんなも楽しく歌ってね♪}}} || ||아직 할 수 있어~! {{{-3 まだまだいくよーっ!}}} || || '''이벤트 에피소드''' || ||{{{#!folding 파스텔 스테이지 (접기/펴기) || (파스텔 스테이지) || ||'''유즈''': 야호~! 프릴드 스퀘어의 라이브, 다들 분위기 타고 있으려나~? {{{-3 やっほー! フリルドスクエアのLIVE、みんなノってるかーい?}}} '''호노카''': 이번 라이브는 특별 게스트 분들과 함께 진행해나갈 거예요. 두 분, 나오세요! {{{-3 今回のLIVEは、特別ゲストの方々と一緒にお送りしていきます。おふたり、どうぞ!}}} '''노아''': ……타카미네 노아야. {{{-3 ……高峯のあよ。}}} '''클라리스''': 클라리스라고 합니다. {{{-3 クラリスと申します。}}} '''시노부''': 그리고 우리 프릴드 스퀘어 네 명! {{{-3 そして、アタシたちフリルドスクエアの4人!}}} '''아즈키''': 우리랑, 노아 씨에, 클라리스 씨! 도합 여섯 명의 초호화 라이브라고! 이거 즐거울 수밖에 없잖아♪ {{{-3 あずきたちと、のあさんに、クラリスさん! 全部で6人の超豪華LIVEだよっ! これは楽しいに決まってるよね♪}}} '''유즈''': 이야~ 그렇다 쳐도 대성황이라니까~♪ {{{-3 いやー、それにしても大盛り上がりだねー♪}}} '''아즈키''': 응응! 뮤직 잼으로 흥행하자 작전, 대성공이야♪ {{{-3 うんうん! ミュージックJAMで盛り上がろう作戦、大成功だよ♪}}} '''시노부''': 그럼 평소 하던 대로 해볼까. 하나, 둘! {{{-3 じゃあ、いつものやっとこうか。せーの!}}} '''프릴드 스퀘어''': 하이파이브! {{{-3 ハイターッチ!}}} '''클라리스''': 어머, 멋지네요♪ 평소 하던 대로라니까, 라이브에선 자주 하이파이브를 하시는 건가요? {{{-3 まあ、素敵ですね♪いつものということは、LIVEではよくハイタッチをされるのですか?}}} '''아즈키''': 그래 맞아! 사회 중에나, 공연 중에나! 한창 뜨거울 땐, 간주 중에 하기도 해! 그치, 다들♪ {{{-3 そうそう! MC中でも、曲の最中でも! 盛り上がると、間奏中でやったりする! ねーっ、みんな♪}}} '''관객들''': 예이~!! {{{-3 イェーイ!!}}} '''호노카''': 대기 공간에서도 하거든요. 제가 솔로를 완창하고 돌아오면 유즈가 손든 채로 기다려주고 그래요. {{{-3 舞台袖でもやるんですよ。私がソロを歌い終えて戻ると、柚ちゃんが手をあげて待っていてくれたりするんです。}}} '''유즈''': 그야 하고 싶잖아? 짝~ 하고! {{{-3 だって、やりたいじゃん? パチーンって!}}} '''시노부''': 유즈는 하이파이브 좋아하니까~. 뭐 대충은 이해가지만♪ 누가 손을 들면 하고 싶어지는 걸! {{{-3 柚ちゃんはハイタッチ、好きだよねぇ。まぁ、気持ちはわかるけど♪誰かが手をあげると、やりたくなるしね!}}} '''클라리스''': 여러분은 호흡이 딱딱 맞으시네요♪ {{{-3 皆様、息がぴったりなのですね♪}}} '''유즈''': 그치그치~? 이렇게 된 거, 그래. 클라리스 씨도 손 내밀어봐…… 하나, 둘! {{{-3 でしょでしょ~? というわけで、はい。クラリスサンも手を出してー……せーの!}}} (짜악~!) {{{-3 パッチーン!}}} '''호노카''': 후훗♪ 이걸로 클라리스 싸와 저희도, 호흡이 맞게 됐네요. {{{-3 ふふっ♪ これで、クラリスさんと私たちも、息ぴったりですね。}}} '''클라리스''': 감사드립니다. 손바닥으로 활기와 온기를 나눠주셨군요. 다음 곡을 더 힘차게 부를 수 있겠어요. {{{-3 ありがとうございます。手のひらから、元気とぬくもりを分けていただきました。次の曲は、より力強く歌えそうです。}}} '''아즈키''': 좋았어~! 그럼 다음으로, 노아 씨도! 함께 하이파이브 대작전이야♪ 하나, 둘! {{{-3 やったー! じゃあ次は、のあさんも! 一緒にハイタッチ大作戦だよっ♪せーの!}}} (……착. / 짜악~!!) {{{-3 ……パチン。 パッチーン!!}}} '''유즈''': 오! 노아 씨 기뻐보여! {{{-3 お! のあサンが楽しそうだ!}}} '''노아''': 그렇네…… 경쾌한 소리에 가벼운 자극. 이게…… 너희가 고양된 감정을 도모하는 방법 중 하나구나…… 흥미로워. {{{-3 そうね……軽快な音に、掌への刺激。これが……貴方たちが、気分の高揚を図る術のひとつ。……興味深いわ。}}} '''호노카''': 그러니까…… 의지를 다진다, 라는 얘기인가요? {{{-3 つまり……気合いが入った、ということでしょうか?}}} '''노아''': 그래, 그 말이야. {{{-3 ええ、その通り。}}} '''시노부''': 나도 하이파이브 하면 '좋아~ 어디 해보자!'는 느낌이 들지♪ 다 함께 합심해서 노래하는 게 정말 재밌는 걸! {{{-3 アタシも、ハイタッチすると「よーし、やってやる!」ってなるんだ♪みんなで心を合わせて歌うのって、すっごい楽しいよね!}}} '''아즈키''': 프릴드 스퀘어의 하이파이브 대적전, 노아 씨랑 클라리스 씨한테도 효과가 대단하네! {{{-3 フリルドスクエアのハイタッチ大作戦、のあさんとクラリスさんにも効果バツグンだねっ!}}} '''호노카''': 그러면 응원도 서로 나눌 만큼 나눴으니 라이브로 돌아가볼까요. {{{-3 それでは、元気を分け合ったところでLIVEに戻るとしましょうか。}}} '''유즈''': 다음 순서도 밝고 신나는 곡으로 갈게! 다들~ 따라와줘~♪ {{{-3 次も、元気でノリノリな曲でいくよ! みんなーっ、ついてきてねーっ♪}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기